뉴스 > 연재기획
최태호의 맛있는 우리말 [269] ‘빵’과 ‘떡’
최태호 필진페이지 + 입력 2024-07-24 06:30:00
 
▲ 최태호 중부대 한국어학과 명예교수·한국어문학회 회장
요즘 갑자기 번역에 관한 글이 SNS에 많이 등장했다. 그중 대표적인 것이 성경에 나온 에 대한 이야기다. 유대 지방에는 떡이 없는데, 어떻게 떡으로 번역하느냐 하는 것을 문제 삼은 목사가 있다. 이럴 때 참으로 답답하기 그지없다. 조선 시대에 번역한 논어와 현대에 번역한 논어를 생각하면 쉽게 이해가 갈 것이다.
 
번역이라는 것은 항상 그 시대에 가장 잘 이해하기 쉽도록 풀어서 이해시키는 것이다. 그러므로 우리나라 사람들이 쟤는 요새 고무신 거꾸로 신었어라고 하면 외국인이 이해하지 못하기 때문에 변심했어’ 혹은 다른 애인이 생겼어등으로 바꿔서 전해야 한다. 이런 것을 문화문법이라고 한다.
 
이스라엘에서는 빵이 주식이지만 우리나라에서는 밥이 주식이다. 그러므로 특별한 행사 때 먹는 떡으로 번역한 것도 약간의 문제는 있으나 조선시대 사람들이 빵을 이해하지 못했던 만큼 떡으로 번역한 것이 이상한 것은 아니다. 요즘은 시대가 바뀌었으니 으로 바꿔야 한다고 주장하기도 하지만 아직은 우리의 주식은 이므로 굳이 빵으로 바꿀 필요가 없다.
 
중부대 한국어학과 교수·한국어문학회 회장
후원하기
  • 정기 후원
  • 일반 후원
  • 무통장입금: 하나은행 158-910019-39504 스카이데일리
  • 시대의 금기를 깨는 정론지 스카이데일리는
    여러분의 후원으로 만들어집니다.

    매월 5만 원 이상 정기 후원 독자께는
    스카이데일리 신문과
    스카이데일리가 발행하는 단행본을
    드립니다.
이 기사에 대해 어떻게 생각하시나요?
추천해요
2
좋아요
1
감동이에요
0
화나요
0
슬퍼요
0
오늘자 스카이데일리
주요 섹션 기사
주소 : 서울특별시 강남구 도산대로 541 세신빌딩 9층 | 전화 : 02-522-6595~6 | 팩스 : 02-522-6597
인터넷신문 등록번호 : 서울시 아01703, 등록일 : 2011년 7월 18일, 발행·편집인: 민경두, 편집국장: 박용준
사업자 번호 : 214-88-81099 후원계좌 : 158-910019-39504(하나은행)
copyrightⓒ2011, All rights reserved. Contact : skyedaily@skyedaily.com | 청소년보호책임자 : 박선옥